Det ER vanskelig å lese italiensk….


Johaug og legen må frikjennes.

Hvordan i all verden skulle legen forstå dette?

Nå må vi alle sammen slutte med denne heksejakten på Johaug og legen hennes. Det var jo kort og godt slik at legen hadde glemt veska si hjemme og måtte på et apotek i Italia…og der snakker de jo bare italiensk. Det er jo sånn sett flaks at ikke legen kom ut igjen med gaffatape og kondomer.

La oss nå se på denne esken. Trofodermin… Hvem vet hva det er da.. man må jo ha inngående kjennskap til legemidler osv for å kunne vite noe om dette. “Uso Cutaneo”..hva i all verden betyr det da? Uso cutaneo kan jo bety hva som helst.. Høres jo litt ut som en beach-boy som prøver å si “you are so cute” til småripsa på stranda…  “Leggere il foglio illustrativo prima deli uso”.. Er jo ikke rart at legen stod å klødde seg litt i ehh… håret når han leste denne.. Skal man legge noe i folie mens man går på deli’en på hjørnet?  “Tenere fuori dalla vista e dalla portata dei bambini”.. Er det mulig… det går jo ikke an å forstå noe av denne teksten.. det går ikke an å tenke seg frem til hva det står her engang…

Nei, basert på denne esken, og den komplett uforståelige teksten så må Johaug og legen frikjennes. Det er ingenting som tilsier at de kunne visst at det var noe som helst slags forbudt stoff i denne kremen etter å ha lest grundig på denne esken. Alt er mye bedre i Norge der alt merkes godt om det er forbudte stoffer eller ikke i preparater.

#doping #tatt #lege #utdannelse #lese #eske

4 kommentarer
    1. Trofodermin har blivit ett krig mellan länder och länders olika system.
      Som produktutvecklare blir det svårt att ta in att (läkare) användare och (skidåkare) slutanvändare har gjort sig vållande till de straff de utdömts och sedan att övriga ansvariga för att kvalitetssäkra systemen runt utövarna kommer ifrån genom att anklaga.
      Det verkar som att ledarna och sportinformatörerna i toppidrotten inte helt har förstått vad som krävs för att kvalitetssäkra systemet runt utövarna såväl nationellt som internationellt. Tillverkaren av Trofodermin har inte insikt nog att förutse att produkten kan komma att skada en person som ingår i internationella mästerskap och som dessutom utsätts för säregna tester. Dåliga säkerhetsbestämmelser och översättningar.
      Texten som ska garantera en säkerhet i form av säkerhetsbestämmelser, säkerhetsföreskrifter, ansvar, akutmottagning, kontakter i händelse av skada får inte den betydelse den är avsedd att bli. Om man i efterhand styr med ojusta metoder att en no-banner är en tydlig varning genom att upprepa eller göra en onaturligt större (10x och ibland mera) fotokopia av en likgiltig bild. Risken då blir givetvis att produkten skadar både användare och slutanvändaren.
      Alla Trofodermin förpackningar är inte märkta med en no-banner. Det är ett felaktigt påstående. I stället har alla förpackningar försetts med text: Dopo, Dope, Doppia, Dopping, som på svenska skulle bli datum, smeta på, dubbelverkande eller vad man själv eftertraktar.
      Det skulle kunna vara rätt att placera en no-banner med en text som har en överstrykning av texten på området för ett mästerskap.
      På samma sätt som en no-banner i en bowling lokal som kan visa en hand överstruken med ett streck som visar aktsamhet för att inte skada sig själv vid aktivitet.

    Legg igjen en kommentar

    Obligatoriske felt er merket med *

    Takk for at du engasjerer deg i denne bloggen.
    Unngå personangrep og sjikane og prøv å holde en hyggelig tone selv om du skulle være uenig med noen.
    Husk at du er juridisk ansvarlig for alt du skriver på nett.

Siste innlegg